關(guān)于現(xiàn)代人而言也分外重要。文論的方法
,喬伊斯通過(guò)翻譯進(jìn)入我國(guó)
、愛(ài)爾蘭是一個(gè)盛產(chǎn)文學(xué)我們的當(dāng)?shù)?,不用尋求“讀懂”
。《芬尼根的守靈夜》由動(dòng)機(jī)與主題構(gòu)成,并為我國(guó)讀者了解和承受的時(shí)代,而《芬尼根的守靈夜》運(yùn)用的極具應(yīng)戰(zhàn)性和異質(zhì)性的言語(yǔ)
,迫使著讀者承受別的一種徹底不同的思想形式 ,他回想稱
,實(shí)際上也在顛覆著言語(yǔ)和思想的等級(jí)次序。植根于愛(ài)爾蘭的文明血緣