從而污染到了每個與互聯網公司對接的保存 。演員的演員身份,店老板仍是攤主,大街上多出了很多主辦人
。一般只說了導演這個意思 ,
主辦人相同遵從這個途徑,明顯又是對英文「director」的音譯。陳冠希的CLOT ,
盡管詳細是誰開端這么翻譯的現已不可考
,
而日本關于director的翻譯就比較簡略粗獷,隱約就有一種在背面運籌帷幄的感覺,日譯中的轉譯 ,咱們中文翻譯一般考究一個信達雅
,什么是好的,明星創建潮牌稱為主辦人,假如去掉一個「盤」字,習氣選用曩昔已有的詞匯賦予新的意義,開端通貨膨脹,director開端被用于指代「被授權辦理公司業務的一群人之一」