配音團(tuán)隊(duì)在影片中運(yùn)用阿拉伯語標(biāo)準(zhǔn)語和區(qū)域多國方言,
此次專場放映由安曼我國文化中心與約旦皇家電影委員會聯(lián)合舉行,經(jīng)過視聽這種方法向孩子們展示我國文化,
巴克里表明	,約旦文化部秘書長尼達(dá)爾·艾哈邁德、《哪吒2》的放映使兩國的社會溝通提高到了新層面。必定會豐厚他們對我國的認(rèn)知。由沙特阿拉伯聞名動(dòng)美劇黑客亞洲人在線觀看畫導(dǎo)演馬利克·奈杰爾擔(dān)任配音導(dǎo)演,
【責(zé)任編輯:肖夢吟】作為此次兒童電影節(jié)的專場放映電影,
新華社安曼8月19日電(記者何奕萍)我國動(dòng)畫電影《哪吒之魔童鬧海》(《哪吒2》)19日露臉約旦第4屆兒童電影節(jié),該版別的《哪吒2》為阿拉伯語配音	,在約旦電影院放映我國電影并不常見,咱們還能夠從中看出
,我國與約旦的文化溝通持久且繼續(xù)
,美劇黑客亞洲人在線觀看力求更好出現(xiàn)影片故事和人物。
艾哈邁德在承受新華社記者采訪時(shí)說,該影片后續(xù)將登陸約旦各大影院。約旦皇家電影委員會總干事穆漢納德·巴克里及來自約旦福利組織的兒童在內(nèi)的約270人觀影